Вехой гармонического симбиоза латыни, как международного и национального языка выступает тринадцатое столетие.
Примером может служить деятельность Ломоносова. Пользуясь латинским в своих работах по астрономии, минералогии, химии, физики, Ломоносов многие работы переводит на русский, и этим вкладом, равно как переводом труда «Экспериментальная физика» Вольфа, он создает основание естественнонаучной русской терминологии. Русскому он отдает предпочтение (по понятным причинам) в работах по истории, а научную полемику, обращенную к академическому обществу, ведет на латинском (замечания на диссертации Миллера). Подробнее «Латынь – международный научный язык»
Месяц: Август 2012
Повышенное внимание к древним языкам
На очередном заседании в институте истории академии наук учеными подчеркнута необходимость в повышении внимания к вопросам подготовки специалистов, которые смогут свободно владеть древними языками, так поведало в сообщении агентство «Интерфакс», со слов замдиректора института Бахрамов.
На данный момент развернуты курсы, которые проводят азербайджанские специалисты, в совершенстве владеющие некоторыми древними языками. Речь об ассирийском, древних персидских, латинском греческий и древнеармянском языках.
На сегодняшний день это действительно становится необходимым мероприятием в республике. Подробнее «Повышенное внимание к древним языкам»
Латинский – международный язык. Продолжение
Составители хрестоматии латинской литературы средневековья пишут, что латинский не был мёртвым, и литература на латинском тоже не была мертвой. Ведь по-латыни писали и говорили. Потому это разговорный язык, который объединил малочисленных образованных людей: мальчик-шваб с мальчиком-саксом встречались в школе, юноша-испанец с юношей-поляком — в Парижском университете, но для понимания друг друга все они говорили именно на латыни. Тогда писались на латинском новые трактаты, новые жития, новые обличительные проповеди с содержательными историческими сочинениями, и вдохновенные стихи. Поэма «Вальтарий» разработала сюжеты древнегерманских эпопей задолго до «Песен о Нибелунгах», провансальские трубадуры с немецкими миннезингерами учились лирике и приёмам у старших современников – поэтов-вагантов. Латинские трактаты богословья, отпугивающие читателей сегодня, в европейской мысли являли школу диалектики, полезную и современную. Подробнее «Латинский – международный язык. Продолжение»
Латинский – международный язык
Историческая роль латыни как международного языка художественной литературы отличает его от любых искусственных языков, предлагаемых для международного общения (и от получивших ограниченное распространение, и от оставшихся мертворожденными проектами).
Будучи признанным госязыком Рима, который занимал огромную территорию возле Средиземного моря, латынь оказалась единственным языком культуры на западе. Это значение язык сохранил после падения Рима под натиском племён варваров. До XIII ст. латинский оставался единственным признанным литературным языком, настоящим орудием в худтворчестве и научной мысли. Прежде всего, это был язык католической религии, которая составляла основу идеологии средневековья. Подробнее «Латинский – международный язык»