«Тайный язык» в виде зашифрованного английского называется Pig Latin или «поросячья латынь», или «свинский латинский язык». В основном, свинский латинский язык применяют или в полушутливом, или в шутливом контексте. В Соединенном Королевстве такой язык называют «backslang». Несмотря на свое название, свинский латинский язык абсолютно не связан с настоящей латынью. С английского языка он переводится с помощью определенных правил.
Правило I
Когда слово начинается из одного или нескольких согласных звуков, то эти первые согласные буквы переносят в конец слова и при этом добавляют «ау», например:
— по-английски «ball» – на свинском «allbay»;
— по-английски «button» – на свинском «uttonbay»;
— по-английски «star» – на свинском «arstay»;
— по-английски «three» – на свинском «eethray»;
— по-английски «question» – на свинском «estionquay».
Правило II
Когда английское слово имеет начало с гласного звука, то в конце слова добавляется только определенный слог, который оканчивается на «ay». Какой конкретно слог прибавляется к слову, зависит от диалекта свинского латинского языка. К этим слогам относятся или «way», или «hay», или «yay». Но, чаще всего ставится просто «ay». В связи с этим неопределенный артикль «а» под влиянием диалекта может превратиться и в ahay, и aay, и ayay, и away. Но, исходя из примера – «honest» в переводе на свинский латинский язык – «honestay», но, ни в коем случае, как «onesthay». Необходимо взять во внимание, что слово «честный» начинается с согласной буквы. А так как у нас «h» не произносится, а гласного звука нет, то соответственно на поросячьей латыни слово «честный» пишется как «honestay».
Правило III
Когда слово имеет окончание немое «е», то оно автоматически отбрасывается, но в некоторых ситуациях может остаться – опять-таки, все зависит от определенного диалекта свинского латинского языка.
В жизни официального стандарта на свинский латинский язык не существует, но метод перестановки начальных согласных звуков в конец слова и при этом добавление «ay», является универсальным.
Применение
Историческое происхождение «тайного языка» никто не знает. Единственное, что известно – видный деятель и третий президент Соединенных Штатов Thomas Jefferson – Томас Джефферсон, в своей молодости переписывался на свинской латыни со своими друзьями, а это 18 век.
В основном, свинским латинским языком пользуются дети, чтобы скрывать темы своих разговоров от взрослых или просто развлекаться. Но, иногда своеобразной латынью пользуются и взрослые, если рядом находятся дети, которым не нужно знать на какие темы разговаривают взрослые.
«Тайный язык» пользуется популярностью среди англоязычных туристов, когда они понимают, что их английскую речь знают местные жители и хочется от окружающего населения скрыть тему разговора.
Свинский язык оказывает минимальное влияние на английский язык. Но, в американский язык, как сленг, вошло несколько слов из свинского латинского языка.