Влияние латинского языка на другие языки

Разговорная разновидность латинского языка называется вульгарной латынью или народной латынью. Народная латынь – это язык-основа для новообразовавшихся разных национальных языков, которые имеют общее название романские языки.

К таким языкам принадлежат:

— итальянский язык – появился на Апенинском полуострове в процессе исторического преобразования латинского языка;

— провансальский, французский, окситанский языки – появились и развились в бывшей Галлии;

— испанский и португальский, мирандский и кастильский, галисийский и каталанский – возникли на полуострове Пиренейском;

— ретороманский – был преобразован из латыни в регионе римской колонии Ретии или Реции;

— румынский – возник на земле римской провинции Дакии;

— молдавский и остальные восточно-романские языки – образовались на Балканском полуострове.

Само близко к латыни был сардинский язык.

Латынь и французский язык

Как бы ни преобразовывались новые языки из латыни, все равно в своей лексике и морфологии присутствуют латинские черты. Например, французская глагольная система предоставляет форменное развитие глагола, которое присутствовало в народной латыни. Во время образования литературного французского языка латинский синтаксис оказал огромное влияние на него. В связи с этим французская грамматика имеет сформированные правила последовательности и согласования времен, инфинитивные обороты и конструкционные обособленные причастия.

Латынь и немецкий язык

Римляне всегда пытались подчинить себе племена древних германцев. Такие попытки постоянно предпринимались на рубеже первого века до нашей эры и первой эры нашей эры, но они были безуспешны. За то экономические связи римляне и германцы поддерживали продолжительное время, которые проходили в основном вдоль рек Рейна и Дуная через римские колониальные гарнизоны. В связи с этим, в настоящее время остались некоторые латинские напоминания – названия немецких городов:

— Кельн или Köln – от латинского «colonia» – означает «поселение»;

— Кобленц или Koblenz – от латинского «confluentes » – означает «стекающиеся»;

— Регенсбург или Regensburg – от латинского «regina castra» – означает «лагерь королевы», и др.

Латынь и английский язык

Самые древние отпечатки латинского языка в Британии относятся к названиям городов, которые имеют дополнительную составную часть – например, «-castle», «- chester», «-caster», от латинского «castra» и «castellum», что означает «военный лагерь» и «укрепление». К таким городам относятся – Manchester, Lancaster, Newcastle.

Когда германские племена – Саксы, Юты и Англы, в 5 и 6 веках завоевывали Британию, то количество латинских заимствований значительно увеличилось.

Латынь и русский язык

В России до 18 века в качестве терминологии применялся церковнославянский язык и в редких случаях греческий. Но, с правлением Петра Великого произошло усиленное проникновение в русский язык латинской лексики за счет новоевропейских языков.