Международный день переводчика

Международный день переводчикаВ 1991 году Международной федерацией переводчиков утвержден Международный день переводчика. Этот праздник устных и письменных переводчиков отмечается 30 сентября, в день смерти св. Иеронима. Этот святой перевел Библию на латинский язык, и поэтому считается покровителем переводчиков.
Профессия переводчика всегда была самой престижной. Переводчики требовались уже в Древнем Египте, т.к. нужно было толковать не только документы иностранных гостей, но и беседовать с ними. Особая роль отводилась знатокам чужеземных языков и в Древней Греции, которая вела торговлю с государствами Востока. Благодаря переводчикам, наша культура богата таким наследием, как книги Библии. А в Древней Руси самыми образованными считали монахов толмачей, владеющих несколькими языками, особенно латынью.
Латинский язык — один из наиболее древних письменных индоевропейских языков, в настоящее время его считают мертвым языком. Появился латинский язык в середине II в до н.э. А его расцвет начался в период превращения Древнего Рима в крупнейшее рабовладельческое государство. На латинском языке писали свои философские труды древние греки, «классический» латинский язык достиг своей вершины в сочинениях Цицерона и Цезаря, поэтических произведениях Вергилия, Горация и Овидия. Многовековое распространение латинского языка вызывало необходимость изучения в школах, составлялись словари, переводы, церковь до сих пор пользуется гимнами, песнопениями, молитвами на латинском языке. Сейчас этот язык стал языком науки: биология, медицина свои термины пишут на латыни.
В современном мире компьютерных технологий ученые вместе с программистами решили научить компьютер переводу, но до сих пор никакая программа не в состоянии заменить человеческий перевод, где главным является не соответствие слов, а человеческие чувства и мысли.